THE ELEMENTS OF STYLE (William Strunk jr.) . Traducción al español – Parte 3

Traducción & Síntesis : Blogracho
Autor: William Strunk jr, 1918
Versión: Editorial Dino Audino, 2011 (Italiano)

3. ANTEPONER LA COMA ANTE UNA (EVENTUAL) CONJUNCIÓN COORDINANTE

Los primeros documentos de la ciudad han desaparecido, y la historia de sus primeros días no se puede reconstruir.

 La situación es crítica, pero todavía hay una posibilidad de salvación.

Periodos de este tipo, aislados del contexto, deberían ser reformulados. Adquieren sentido cuando llegan a la coma y la segunda proposición parece una reflexión. Entre otras cosas y, entre los conectores, es el menos específico. Usado entre proposiciones independientes, indica solamente que entre estas existe una relación sin especificar el tipo. En los ejemplos precedentes, la relación existente entre las proposiciones es de causa-efecto y los dos periodos podrían reescribirse de esta manera:

Dado que los primeros documentos de la ciudad desaparecieron, la historia de los primeros días no se puede reconstruir.

Aunque la situación es crítica, todavía hay una posibilidad de salvación.

Y las proposiciones subordinadas se podrían sustituir por sintagmas nominales:

Debido a la desaparición de los primeros documentos de la ciudad, la historia de sus primeros días no se puede reconstruir.

A pesar de la situación crítica, todavía hay una posibilidad de salvación.

Sin embargo, recurrir constantemente a periodos complejos puede ser contraproducente: una frase independiente de tanto en tanto impide que el estilo se haga muy formal y procura al lector un cierto alivio.

Las coma debe preceder la conjunción también en los periodos bipartitos donde el segundo miembro es introducido por: ya que, como, o, ni y mientras.

Si el segundo miembro es introducido por un adverbio, este último debe ser precedido por un punto y coma y no de una simple coma. Los conectivos así y todavía pueden ser usados como adverbio o como conjunción: la segunda proposición, de hecho, puede ser percibida tanto como coordinada tanto como subordinada. Ambos signos de puntuación son por lo tanto aceptables. Pero el uso de así como equivalente de por lo tanto y de tal manera es muy informal y debería, por regla, ser evitado en el escrito. Puede ser útil omitir la palabra así e iniciar la primer proposición con debido a o puesto que.

              Nunca había estado; así que tuve algunas dificultades para orientarme.

Puesto que nunca había estado, tuve algunas dificultades para orientarme.

No se requiere la coma antes de la conjunción subordinada colocada detrás de una conjunción coordinante.

La situación es crítica, pero si actuamos de inmediato, todavía hay una posibilidad de salvación.

En presencia de dos proposiciones coordinantes con el mismo sujeto mencionado una sola vez, es necesaria una coma si el conector es pero. Puede ser omitida si el conector es la conjunción y, solo si es evidente el nexo entre los dos enunciados:

              He escuchado tus razones, pero todavía no estoy convencido.

              Tiene diferentes años de experiencia y es muy competente.

Conversa con este Blogracho

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s